جامعة المبدعين المغاربة ..جامعة الادباء العرب
هل أنت شاعر أو كاتب قصة أو روائي ؟
هل أنت مسرحي سنمائي فنان تشكيلي ؟
سجل باسمك الثنائي الحقيقي ،
مرحبا بزوارنا الكرام ،
جامعة المبدعين المغاربة ..جامعة الادباء العرب
هل أنت شاعر أو كاتب قصة أو روائي ؟
هل أنت مسرحي سنمائي فنان تشكيلي ؟
سجل باسمك الثنائي الحقيقي ،
مرحبا بزوارنا الكرام ،
جامعة المبدعين المغاربة ..جامعة الادباء العرب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

جامعة المبدعين المغاربة ..جامعة الادباء العرب

جمعية ثقافية فنية تأسست بتاريخ 10_يوليوز-2010-بعد اشتغالها كمنتدى مند11 ابريل 2007 مبدأنا ضد التمييع والفساد الثقافي
 
الرئيسيةمجلة ..جامعة الالأحداثأحدث الصورالتسجيلدخول
اصدارات جامعة المبدعين المغاربة اصدارات جامعة المبدعين المغاربة

ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Mock_u10ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Thumbn11ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Mock_u11ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Mock_u12ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 81038210ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 81981210ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Mock_u13ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 87013610ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Thumbn12ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Mock_u14ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Thumbn13ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Thumbn15ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي K10ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Thumbn16ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Thumbn17ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 66299010ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 80024311ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 67498510ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 54008911ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 67403510ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 79937110ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 79508010ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 79444710ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 79148210ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 80642710ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 79242810ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 80065210ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 79268110ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 79023210ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 81345410ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 80249210ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي 79017310
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
دخول
اسم العضو:
كلمة السر:
ادخلني بشكل آلي عند زيارتي مرة اخرى: 
:: لقد نسيت كلمة السر
تصويت
Navigation
 
منشورات جامعة المبدعين المغاربة الفردية
منشورات جامعة المبدعين المغاربة
ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Mock_u10
ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Thumbn11

» تداعيات من زمن الحب والرصاص للشاعر نورالدين ضرار
تداعيات من زمن الحب والرصاص للشاعر نورالدين ضرار Emptyاليوم في 20:12 من



إعلانات تجارية

    لا يوجد حالياً أي إعلان



     

     ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي

    اذهب الى الأسفل 
    كاتب الموضوعرسالة
    زائر
    زائر
    Anonymous



    ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Empty
    مُساهمةموضوع: ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي   ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي Emptyالأربعاء ديسمبر 10, 2008 1:58 pm

    ثلاث ورقات لحسن بورايق ترجمة مرتضى العبيدي


    ثلاث ورقات
    قصة قصيرة جدا
    حسن بورايق


    الساعة الواحدة بعد الزوال , استيقظت كعادتها , فركتعينيها , انتبهت الى ثلاث ورقات
    بالقرب من رأسها,فاتورتي الماء والكهرباء وورقةمدون فيها حاجيات البيت , تركها

    أبوها كالعادة بجانبها قبل أن يخرج الى المقهىلمزاولة لعبة الورق , تبسمت وهي

    تتصفحها ,أشعلت سيجارة واسترخت وجالت ببصرها فيأرجاء الغرفة مطلقة العنان لخيالهاقبل أن يقطع عليها الشغب الطفولي لابنها وصراخ زوجة أبيها متعة أحلامها الكاذبةلتعود الى واقعها اليومي المر , تناولتبعض الطعام قبل أن تشرع في ترتيب البيت تحتتذمر زوجة الأب وتسلطها وهي لا تملكسوى دموعا تذرفها في صمت اذ أن اي اعتراضمنها يعني الخروج للبحث عن سقف يأوييهاهي وطفلها ثمرة نزوة عابرة .

    دقائق قليلة هي ما تبقى لها للاعتناء بصغيرهاوملاعبته قبل خروجها لتدبر أمر الورقات الثلاث .
    الساعة السابعة مساءا, تزينت حملتحقيبتها اليدوية , وهي تهم بالخروج لفت انتباهها

    أخوها المستلقي بفناء البيتوكتاب من المقرر الدراسي فوق صدره , أخرجت علبة

    السجائر وما تبقى منها منلفافات ووضعتها قرب رأسه بعد أن دست بها ورقة من فئة

    عشرين درهما وغادرت وهيترمقه بنظرة شفقة و دمعة حسرة على خدها تأسفا على

    مغادرتها كرسي الدراسة مرغمةوهي التي كانت متوفقة وتحلم باتمام مشوارها الدراسي .

    الساعة السادسة صباحا , توقفت سيارة أجرة صغيرة أمام البيت , ترجلت منها وهي تترنح , صعدت السلم بتثاقل , عرجت على غرفة أبيها المستغرق في النوم الى جانب جسد زوجتهالضخم , دست ثلاثورقات من فئة مائه درهم تحت وسادته , وغادرتها الى غرفتها وهيتهمهم بكلام غيرمفهوم , ألقت بجسدها المنهك على السرير , أشعلت سيجارة تنفث دخانها في الهواءوعيناها الى سقف الغرفة تفكر في الورقات التي تنتظرها عندما تسيقظ ...


    Trois billets
    Traduction de Mortadha Labidi
    Il était une heure de l’après midi. Elle se réveilla, se frotta les yeux et remarqua qu’il y avait trois billets à côté de son oreiller : la facture de la consommation d’électricité, celle de l’eau potable et une feuille sur laquelle sont inscrits les besoins de la maison. C’est son père qui les lui a laissés comme à l’accoutumée avant de partir au café pour son habituelle partie de cartes. Elle sourit en les examinant, puis elle alluma une cigarette et s’étendit à nouveau. Elle balaya du regard les différents coins de la pièce tout en se laissant emporter par son imagination avant que la sollicitation de son fils et les cris de sa belle-mère n’interrompent ses rêves mensongers et la ramènent à son quotidien amer. Elle mangea peu chose avant de se mettre à ranger la maison sous les reproches continus de la belle-mère et sa tyrannie, ne possédant que ses larmes pour toute consolation, car elle sait que toute manifestation d’opposition de sa part signifierait pour elle le danger de se retrouver dans la rue à la recherche d’un nouveau toit qui l’abriterait avec son fils, enfant naturel qu’elle a eu suite à un instant de plaisir non réfléchi.
    Il ne lui restait que quelques minutes pour s’occuper de son enfant, le caresser, le cajoler avant de sortir à la recherche d’un moyen pour régler les trois factures.
    A sept heures du soir, elle était déjà maquillée ; elle prit son sac à main et se dirigea vers la porte. Son frère, étendu dans un coin de la maison, avec un manuel scolaire ouvert sur la poitrine, attira son attention. Elle prit ce qui lui restait de ses cigarettes, glissa un billet de vingt dirhams dans la boîte qu’elle déposa près de lui. Puis elle quitta en le considérant avec pitié, avec une larme aux yeux car elle n’a pas fini de regretter d’avoir quitté très tôt les bancs de l’école alors qu’elle était brillante et qu’elle rêvait de mener jusqu’au bout son parcours scolaire.
    A six heures du matin, un petit taxi s’arrêta devant chez elle, elle en descendit, se dandinant. Elle monta péniblement l’escalier, elle passa dans la chambre du père qui était étendu à côté du corps copulant de sa femme, glissa trois billets de cent dirhams sous son oreiller, puis elle se dirigea vers sa chambre en prononçant des bribes de mots incompréhensibles. Elle se laissa tomber sur le lit, alluma une cigarette et pendant qu’elle en soufflait la fumée, elle regardait le toit de la chambre en réfléchissant aux nouveaux billets qui l’attendraient à son réveil.


    الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
     
    ثلاث ورقات ترجمة مرتضى العبيدي
    الرجوع الى أعلى الصفحة 
    صفحة 1 من اصل 1
     مواضيع مماثلة
    -
    » فلاش باك ترجمة مرتضى العبيدي
    » انضباط ترجمة مرتضى العبيدي
    » النافذة ترجمة مرتضى العبيدي
    » عربون صداقة ترجمة مرتضى العبيدي
    » سذاجة لمحمد اللغافي ترجمة مرتضى العبيدي

    صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
    جامعة المبدعين المغاربة ..جامعة الادباء العرب :: جامعة أدبية :: أدب عربي مترجم .-
    انتقل الى: