باسل بزراوي شاعر من فلسطين
عدد الرسائل : 109 Localisation : فلسطين - جنين تاريخ التسجيل : 11/09/2010
| موضوع: وتنفّس التاريخ الجمعة فبراير 18, 2011 9:46 am | |
| وتنفّس التاريخُ يا تونس الخضراء رفَّ البيْرَقُ وعلا على كلِّ المنابرِ يُبرقُ وتفتّقتْ من طولِ ليلكِ موجةٌ جُنّتْ وهام بها الغمامُ المطرقُ وهمَت عليك من الجراح سحابةٌ غسلت جراحك والدموع ال تحرقُ فتورّدَ الخدّ الأسيلُ وكحّلتْ عينيكِ أحلامٌ بصبحكِ تشرقُ وعلى خمائلكِ الشفيفة أشرقتْ شمسُ الصباحِ ودفئها يتدفّقُ
وعلى جبينك ألفُ زهرةِ نرجسٍ ضحكتْ وغازلَ مقلتيها الزنبق رقصتْ على فمِكِ الحروف كأنها زهرٌ على خدِّ الخميلةِ مورقُ وتبسّم النوّارُ في غلس الدجى واخضلّ وردُك بالشذا يترقرقُ هام اليمامُ على الربوع وشاقَهُ لونُ الأصيلِ على الربا يترفّقُ فعلى امتداد الفجر أيقظه الهوى وتعطّرت أنفاسُهُ والمَفرقُ وتنفّس التاريخُ يكتُبُ نبضهُ شعبٌ عريقٌ مجدُه يتألقُ صدحتْ حناجرُه وهبّ مناضلاً فنأى عن الأهلين ظلمٌ مُحدِقُ كنتِ الشرارة في هشيم قلاعهم يُنميكِ مغربنا ليحيا المشرِقُ فلك السلامُ من القلوب تزفّه روحي لروحك بالمحبة ينطقُ للشاعر باسل محمد البزراوي
قصيد "و تنفس التاريخ" للشاعر باسل محمد البزراوي ترجمة الشاعرة منيرة الفهري Ainsi l’histoire humait Oh Tunisie La Verte ton drapeau flottait Haut, sur toute tribune scintillait De ton éternelle nuit un flot est né Affolé dont s’éprirent les lestes nuées Des tes peines, un trouble radinait De chaudes larmes tu purifiais tes plaies Ta suave pommette s’est alors empourprée Du merveilleux matin tu as rêvé Sur tes livrées limpides s’est levé Le soleil du jour et sa chaleur apparait Sur ton front des narcisses riaient Et pour tes yeux, le muguet chantonnait Sur tes lèvres les lettres dansaient Comme si c’était des roses qui germaient Ainsi les lilas souriaient en obscurité Et d’arôme tes roses se trempaient Sur tes demeures les colombes planaient Le rougeâtre crépuscule leur manquait À l’aurore l’amour réveille tes cités Dont les voies et le souffle se parfumaient Ainsi l’histoire humait et écrivit sa fébrilité : La gloire d’un grand peuple émerveillée Militants hissant leurs épées De l’abus la patrie se préservait Tu étais l’étincelle sur leurs fertés Oh Maghreb, tu t’es battu pour ta dignité Et pour que l’Orient vive en paix De tout cœur je tire mon chapeau pour te saluer Et mon âme, de l’amour à la tienne murmurait. Traduction de Mounira Fehri Tunisie |
| |
|
منيرة الفهري
عدد الرسائل : 15 تاريخ التسجيل : 19/02/2011
| موضوع: رد: وتنفّس التاريخ الثلاثاء فبراير 22, 2011 11:31 am | |
| أستاذي الفاضل باسل البزراوي
سعدت كثيرا لوجود الترجمة في هذا المنتدى الرائع
و أشكرك جدا على كلماتك الراقية التي حركت في روح الترجمة
لك مني كل الاحترام و التقدير سيدي الجليل | |
|
mohamed zitoni عضو فعال
عدد الرسائل : 514 العمر : 54 تاريخ التسجيل : 21/08/2008
| موضوع: رد: وتنفّس التاريخ الثلاثاء فبراير 22, 2011 11:54 pm | |
| مرحبا بالأديبة منيرة الفهري من تونس الحبيبة يشرفنا انضمامك إلينا | |
|